domingo, 6 de junho de 2010

Und bleiben wir zu zweit für alle Zeit


"Tudo o que acontece, acontece.
Tudo o que, ao acontecer,
faz com que outra coisa aconteça,
faz com que outra coisa aconteça.
Tudo o que, ao acontecer, faz com que ela mesma
aconteça de novo, acontece de novo.
Isso, contudo, não acontece necessariamente
em ordem cronológica."
Adams, Douglas. Praticamente Inofensiva. Editora Sextante, SP.

"Nosso destino dispõe de nós, mesmo quando ainda não o conhecemos, é o futuro que dita as regras do nosso hoje."
Nietzsche, Friedrich. Humano Demasiado Humano. Companhia de Bolso, SP, 2005, p.13

"Assim são os acontecimentos [como fogos de artifício] para além de seu clarão, a obscuridade permanece vitoriosa."
Braudel, Fernand. Escritos sobre a História. Editora Perspectiva, SP, 2a edição, 2009, p.23


Edit:
Reclamaram que o título tava em alemão e sei la o que. Aqui está a tradução:
Und bleiben wir zu zweit für alle Zeit = E permaneceremos juntos para todo tempo.

5 comentários:

  1. o q eles estao fazendo nesse pedaço que está entre eles?

    ResponderExcluir
  2. Esse trecho é a epígrafe do livro "Mostly Harmless", mas não faço idéia o título em português!

    ResponderExcluir
  3. O que o seu coração diz Zé hehe =P

    Valeu Gabi =]

    ResponderExcluir
  4. Esse pedaço entre eles é zuera...

    ResponderExcluir
  5. Po... Fiquei sabendo que existem interpretações pervertidas sobre esse pedaço entre eles...
    Discordo completamente... =P

    ResponderExcluir